Trumpas atsakymas: Jums yra teisė į vertėją Norvegijoje, kai kalba yra kliūtis susitikime su valstybės institucijomis. Vertėjas jums yra nemokamas, neutralus ir turi konfidencialumą. Niekada neturėtumėte naudoti savo vaikus kaip vertėjus.

Daugelis naujokų mano, kad jie privalo susitvarkyti patys arba atsivesti draugą kaip vertėją. Tai netiesa. Valstybės institucijos turi atsakomybę, kad jūs suprasite ir būtumėte suprantami. Tai yra jūsų teisių Norvegijoje dalis, taip pat kaip ir kitos žmogaus teisės Norvegijoje.

Ką reiškia teisė į vertėją Norvegijoje?

Teisė į vertėją Norvegijoje reiškia, kad valstybės institucija turi naudoti vertėją, kai kalba trukdo teikti gerą ir atsakingą pagalbą. Vertėjas yra asmuo, kuris vertė žodžiu tarp jūsų ir darbuotojo, pavyzdžiui, gydytojo arba bylos vadovo.

Pati tarnyba nusprendžia, kad reikalingas vertėjas. Darbuotojai turi užsakyti vertėją, jei nėra tikri, ar jūs suprantate. Jūs taip pat galite paprašyti patys. Tai yra paprasta: svarbios žinios apie jūsų sveikatą, pinigus ar vaikus neturėtų būti prarastos vertimui.

Tolkalų įstatymas: ką sako įstatymas?

Tolkalų įstatymas (2022) prašo valstybės institucijų naudoti vertėją, kai tai būtina teisės saugumui arba atsakingai pagalbai. Pilnas pavadinimas yra "Dėl viešųjų institucijų atsakomybės dėl vertėjų naudojimo įstatymas", ir jis įsigaliojo 2022 m. sausio 1 d.

Įstatymas perkelė atsakomybę ten, kur ji priklauso: valstybės institucijoms, o ne jums. Kelios svarbios taisyklės:

  • Valstybės institucijos turi naudoti vertėją, kai kalba yra kliūtis (§ 6).
  • Vertėjas turi būti kvalifikuotas ir pasiimtas iš Nacionalinio tolkalų registro (§ 7).
  • Draudžiama naudoti vaiką kaip vertėją (§ 4).
  • Vertėjas turi konfidencialumą ir turi būti neutralus (kompetentingas).

Kvalifikuotų vertėjų registrą valdo IMDi (Integracijos ir įvairovės direktorija). Kvalifikuotas vertėjas yra išlaikęs patvirtintą testą arba apmokymo programą. Iki 2026 m. gruodžio 31 d. galioja pereinamoji tvarka, todėl valstybės institucijos kai kuriais atvejais gali naudoti kitus vertėjus – bet jie visada turi pasirinkti kvalifikuotą vertėją, kai tai įmanoma.

Kur galioja teisė į vertėją?

Teisė į vertėją galioja didelėje viešųjų institucijų dalyje – visur, kur jums reikia suprasti svarbią informaciją. Tai apima, visų pirma:

  • Sveikatą: šeimos gydytojas, skubios medicinos pagalba ir ligoninė
  • NAV ir kitos socialinės paslaugos
  • Mokykla ir darželis
  • Policija
  • Teismas ir bylos
  • Vaikų apsauga

Jei jūs einate pas šeimos gydytoją, skubios medicinos pagalbą ar į ligoninę, jums yra teisė į vertėją, jei jūs nesupranti vienas kito pakankamai gerai. Tas pat galioja susitikime su NAV kaip imigrantas, kur žinios apie pinigus ir terminus turi būti visiškai aiškios.

Policijoje ir teisme vertėjas yra apie teisės saugumą: jūs turite suprasti, kas jūs klausiama ir kas nuSprendžiama. Vaikų apsaugoje vertėjas svarbus, kad tiek tėvai, tiek vaikai būtų išgirsti tinkamai. Jei jūs negauti vertėjo, kai jums to reikia, galite paprašyti tarnybos atidėti susitikimą, kol bus galima rasti vertėją.

Ar vertėjas yra nemokamas ir kas yra konfidencialumas?

Taip, vertėjas jums yra nemokamas – valstybė užsako ir moka. Jūs niekada negalite gauti sąskaitos už vertėją pas gydytoją, NAV ar kitas viešas paslaugas.

Konfidencialumas reiškia, kad vertėjas neturi teisės pasakyti kitiems, kas buvo pasakyta susitikime. Viskas, ką jūs pasakote gydytojui per vertėją, yra apsaugota taip pat, kaip jei jūs kalbėjote tiesiai su gydytoju. Vertėjas taip pat turi būti neutralus: vertėjas neprimygtauja, nedodaro nurodymų ir verčia viską, kas buvo pasakyta – tiksliai ir pilnai.

Todėl profesionalus vertėjas yra saugesnis nei draugas ar šeimos narys. Draugas gali neperverti kažko gėdingo arba pridėti savo nuomonę. Kvalifikuotas vertėjas to nedaro.

Kodėl nuo turėtumėte naudoti vaiko kaip vertėjo?

Nuo turėtumėte naudoti savo vaikus, draugus ar šeimą kaip vertėjus, nes įstatymas tai draudžia ir nes tai nėra saugu. Tolkalų įstatymo § 4 aiškiai sako, kad valstybės institucijos negali naudoti vaiko vertėjui. Išimtis yra skubios situacijos, kuriose negalima laukti.

Priežastis yra vaiko gerovė. Vaikas gali neteisingai suprasti sudėtingus žodžius, sugrąžinti informaciją arba sužinoti ką nors apie savo tėvus, ką sunku nešti. Vaikai turi būti vaikai – jie neturėtų turėti atsakomybės dėl suaugusiųjų problemų, ligos ar ekonomikos. Užsakymas suaugusio, kvalifikuoto vertėjo apsaugo tiek jus, tiek jūsų vaiką.

Kaip paprašyti vertėjo?

Jūs paprašote vertėjo, aiškiai pasakydami iš anksto, kokią kalbą jūs reikalingate. Kuo anksčiau jūs tai pasakysite, tuo lengviau tarnybai bus rasti gerą vertėją reikalingu metu.

Štaip jūs tai darote praktikoje:

  • Pasakykite, kai užsiregistruojate: "Reikalingas vertėjas į [jūsų kalbą]."
  • Apie tai pranešite iš anksto, ne tą pačią dieną.
  • Atsiradykite – nepamirškite, kad vertėjas taip pat gali būti prisijungtas per ekraną arba telefoną.

Daug tarnybų dabar naudoja ekrano vertimą arba nuotolų vertimą. Tada vertėjas sėdi kitur ir dalyvauja per vaizdo įrašą arba telefoną (tolkalų įstatymo § 8). Tai visiškai įstatymiškai ir veikia gerai, ypač kalboms su nedaug vertėjų netoliese. Jei norite sužinoti daugiau apie konkrečią sritį, turime atskira vadovą apie vertėją darželyje ir mokykloje.

Žinoti savo teises yra svarbi dalis tapti saugiu dalyviu Norvegijos visuomenėje – ir būtent šis tema yra Visuomenės žinių egzamino dalimis. Jūs galite daugiau skaityti apie tolkalų įstatymą IMDi svetainėje (imdi.no) ir Didžiajame norvegų enciklopedijoje (snl.no).

Paruošti mokytis? Išbandykite SamfunnPrep nemokamai. SamfunnPrep padeda jums mokytis autentinių klausimų apie teises ir Norvegijos visuomenę savo tempu. SamfunnPrep padeda jums suprasti tiek egzaminą, tiek kasdienybę Norvegijoje.